Monday, February 5, 2007

‘Sugar Snail’ And Other Bizarre Terms Of Endearments

NEW YORK (Wireless Flash - FlashNews) – Love may be universal, but the terms of endearment vary from country to country.

For instance, a new book, That’s Amore: The Language Of Love For Lovers Of Language (Walker & Company), claims that German romantics will refer to their boyfriend or girlfriend as their “zuckerschnecke,” which translates into English as “Sugar Snail.”

Meanwhile, the French casanovas are fond of calling their lover “ma puce,” which means literally “my flea,” while Dutch people will use the term “scheetje,” which translates as “small fart.”

Other countries with bizarre words of love include the Philippines, where the locals refer to their lovers as “sayang,” a phrase that also translates as “what a waste.”

In Spain, a man is flattered if his lady calls him “un tremendo bizcocho,” or “a tremendous cupcake.”

Finally, Danish romantics will call their significant others “skat,” which translates as both “treasure” and “tax” in English.

(Contact numbers available only to subscribing media or trial media users. You can request samples at the Wireless Flash web site.)
Copyright © 2006 Wireless Flash News Inc. All rights reserved. Wireless Flash® and FlashNews® are registered trademarks of Wireless Flash News Inc.