Tuesday, March 27, 2007

Cheating Phrases From Around The World

PARIS (Wireless Flash - FlashNews) – Adultery exists in every culture, but the words used to describe differ from country to country.

That’s one of the findings of a new book, Lust In Translation: The Rules Of Infidelity From Tokyo To Tennessee (The Penguin Press).

For instance, in America, a married guy with a mistress is said to have a lover “on the side,” but cheaters in Sweden and Russia say they’re “sneaking to the left,” while Japanese adulterers “go off the path.”

In England, a husband who has an affair is said to be “playing away,” while a Dutch cheater is “pinching a cat in the dark.”

Meanwhile, a Chinese man who tries to keep both his wife and his lover happy is “standing in two boats at the same time,” while his philandering counterpart in Taiwan is described as “a big white turnip with a colorful core.”

When Polish two-timers cheat on their spouse, they’re said to “making a balloon” out of their partner, Chinese women who cheat are making their husbands “wear a green hat.”

Finally, if your wife cheats on you in Israel, expect the locals to tell you, “A tied-up mare eats too.”

(Contact numbers available only to subscribing media or trial media users. You can request samples at the Wireless Flash web site.)
Copyright © 2006 Wireless Flash News Inc. All rights reserved. Wireless Flash® and FlashNews® are registered trademarks of Wireless Flash News Inc.